Happy vs. Joyful: နှစ်လုံးထဲက ဘယ်ဟာကို ဘယ်အချိန်သုံးရမလဲ။

“Happy” နဲ့ “Joyful” ဆိုတဲ့ စကားလုံးနှစ်လုံးက အဓိပ္ပါယ်ချင်း ဆင်တူပေမယ့် အသုံးပြုပုံခြင်းကတော့ မတူညီပါဘူး။ “Happy” က ယေဘုယျအားဖြင့် ပျော်ရွှင်မှု၊ စိတ်ချမ်းသာမှုကို ဖော်ပြပြီး နေ့စဉ်ဘဝမှာ ဖြစ်တတ်တဲ့ ခံစားချက်တွေကို ဖော်ပြတဲ့အခါ အသုံးများပါတယ်။ ဥပမာ - I am happy to see you. (မင်းကိုတွေ့ရတာ ငါဝမ်းသာတယ်။) “Joyful” ကတော့ “Happy” ထက် ပိုပြင်းထန်တဲ့ ပျော်ရွှင်မှု၊ ဝမ်းမြောက်မှုကို ဖော်ပြပါတယ်။ အထူးသဖြင့် ဘာသာရေး၊ ယုံကြည်မှု၊ မျှော်လင့်ချက် စတာတွေနဲ့ ဆက်စပ်နေတဲ့ ပျော်ရွှင်မှုတွေကို ဖော်ပြတဲ့အခါ အသုံးများပါတယ်။ ဥပမာ - It was a joyful Christmas celebration. (ခရစ်စမတ်ပွဲတော်ကို ပျော်ရွှင်စွာကျင်းပခဲ့ကြတယ်။) “Happy” ကို နောက်ထပ်ဥပမာတွေကတော့ - I am happy with my new shoes. (ကျွန်တော့်ရဲ့ ဖိနပ်အသစ်နဲ့ ကျွန်တော် ပျော်တယ်။) She is happy that she passed the exam. (သူမ စာမေးပွဲအောင်လို့ ဝမ်းသာနေတယ်။) “Joyful” ရဲ့ နောက်ထပ်ဥပမာတွေကတော့ - The joyful news of the birth of their first child spread quickly. (သူတို့ရဲ့ ပထမဆုံးရင်သွား မွေးဖွားတဲ့ သတင်းက ඉක්မန်ပျံ့နှံ့သွားတယ်။) They sang joyful songs. (သူတို့ ပျော်ရွှင်စရာသီချင်းတွေကို သီဆိုခဲ့ကြတယ်။) Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations