Healthy vs. Well: englischenစကားလုံးနှစ်လုံးအကြားကွာခြားချက်

“Healthy” နဲ့ “well” ဆိုတဲ့ English စကားလုံးနှစ်လုံးက တူညီတဲ့အဓိပ္ပါယ်ရှိတယ်လို့ ထင်ရပေမယ့် တကယ်တော့ သူတို့ကြားမှာ ကွာခြားချက်ရှိပါတယ်။ “Healthy” ဆိုတာက ကျန်းမာရေးနဲ့ သက်ဆိုင်ပြီး ကိုယ်ခန္ဓာရဲ့ ကျန်းမာရေးအခြေအနေကို ဖော်ပြတာပါ။ “Well” ကတော့ ကျန်းမာရေး၊ စိတ်ချမ်းသာမှု စတဲ့ အခြေအနေတွေကို ပြည့်စုံစွာ ဖော်ပြတာပါ။ တစ်ခါတရံမှာတော့ သူတို့ကို အတူတူ သုံးလို့ရပေမယ့် အဓိပ္ပါယ်ကွာခြားမှုကို သတိပြုရပါမယ်။

ဥပမာ -

  • He is a healthy boy. (သူက ကျန်းမာတဲ့ ယောက်ျားလေးပါ။)
  • She is well. (သူမက ကျန်းမာပါတယ်။/ သူမက ကောင်းပါတယ်။)

ဒီနမူနာ စကားစုတွေမှာ “healthy” က ယောက်ျားလေးရဲ့ ကျန်းမာရေးအခြေအနေကို ဖော်ပြတာဖြစ်ပြီး “well” ကတော့ သူမရဲ့ ယေဘုယျအခြေအနေကို ပြည့်စုံစွာ ဖော်ပြတာ ဖြစ်ပါတယ်။ “Well” ကို ကျန်းမာရေးအတွက်ပဲ မဟုတ်ဘဲ feeling well (ခံစားချက်ကောင်းတယ်), sleeping well (အိပ်ရေးပျော်တယ်) စတဲ့ အခြေအနေတွေကိုလည်း ဖော်ပြလို့ရပါတယ်။

  • I am feeling well today. (ကျွန်တော်/ကျွန်မ ဒီနေ့ ခံစားချက်ကောင်းပါတယ်။)
  • He slept well last night. (သူက မနေ့ညက အိပ်ရေးပျော်ပါတယ်။)

“Healthy” နဲ့ “well” စကားလုံးနှစ်လုံးရဲ့ အဓိပ္ပါယ် ကွာခြားချက်ကို သိရှိခြင်းအားဖြင့် English စကားပြောတဲ့အခါ ပိုမိုတိကျစွာ ပြောဆိုနိုင်မှာ ဖြစ်ပါတယ်။ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations