“Honest” နဲ့ “truthful” ဆိုတဲ့ အင်္ဂလိပ်စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ တကယ်တော့ ဆင်တူတူနဲ့ ကွာခြားချက်လေးတွေ ရှိပါတယ်။ “Truthful” ဆိုတာကတော့ လိမ်ညာမှုမရှိဘဲ အမှန်တရားကိုပြောတာကို ဆိုလိုပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ “honest” ကတော့ ပိုပြီး ကျယ်ပြန့်တဲ့ အဓိပ္ပာယ်ရှိပါတယ်။ အမှန်တရားကို ပြောတာကလွဲပြီး တရားမျှတမှု၊ သစ္စာရှိမှု၊ ကြည်လင်မှု စတဲ့ ကောင်းတဲ့ စရိုက်လက္ခဏာတွေကို ပြောတာလည်း ပါဝင်ပါတယ်။
ဥပမာ -
He was truthful when he said he didn't steal the money. (သူငွေမခိုးဘူးလို့ ပြောတဲ့အခါ သူရဲ့စကားက အမှန်ပါ) - ဒီမှာ “truthful” က သူ့စကားရဲ့ အမှန်တရားကိုသာ ပြောနေတာပါ။
She is an honest person; she always tells the truth and is fair to everyone. (သူမဟာ တရားမျှတတဲ့သူ ဖြစ်ပြီး အမြဲတမ်း အမှန်တရားကို ပြောပါတယ်) - ဒီမှာ “honest” က အမှန်တရားကို ပြောတာနဲ့အတူ တရားမျှတမှုကို ပြသနေပါတယ်။
He gave an honest answer to the question. (သူက မေးခွန်းကို ရိုးသားတဲ့အဖြေ ပေးခဲ့တယ်) - ဒီမှာလည်း “honest” က ရိုးသားတဲ့ စိတ်နေစိတ်ထားနဲ့ ဖြေကြားတာကို ဆိုလိုပါတယ်။
The shop assistant wasn't truthful about the price of the item. (ဆိုင်ရှင်က ပစ္စည်းဈေးနှုန်းအကြောင်း မှန်မမှန် မပြောပါဘူး) - ဒီမှာ “truthful” က ပစ္စည်းဈေးနှုန်း အမှန်တရား မဟုတ်တာကို ပြောနေတာပါ။
အတိုချုပ်ပြောရရင် “truthful” က အမှန်တရားကို ပြောတာကိုသာ ဆိုလိုတာဖြစ်ပြီး “honest” ကတော့ အမှန်တရားကို ပြောတာနဲ့အတူ တရားမျှတမှု၊ သစ္စာရှိမှု၊ ကြည်လင်မှု စတဲ့ ကောင်းတဲ့ စရိုက်လက္ခဏာတွေကိုပါ ဆိုလိုပါတယ်။ Happy learning!