English စာသင်နေတဲ့ ကျောင်းသား ကျောင်းသူ တွေအတွက် "insert" နဲ့ "place" ဆိုတဲ့ စကားလုံးနှစ်လုံးရဲ့ ကွာခြားချက်ကို သိရှိဖို့ အရေးကြီးပါတယ်။ "Insert" ဆိုတာ တစ်ခုခုကို တစ်နေရာရာထဲ ထည့်သွင်းတာကို ဆိုလိုပါတယ်။ "Place" ကတော့ တစ်ခုခုကို တစ်နေရာရာမှာ ထားတာကို ဆိုလိုပါတယ်။ "Insert" ဟာ "place" ထက် ပိုပြီး တိကျတဲ့ သဘောရှိပြီး၊ အရာဝတ္ထုတစ်ခုကို တခြားအရာဝတ္ထုထဲ သွင်းတာကို ဆိုလိုပါတယ်။
ဥပမာ-
"Insert the key into the ignition." (သော့ကို ကားအင်ဂျင်ထဲ ထည့်ပါ။) ဒီမှာ "insert" က သော့ကို ကားအင်ဂျင်ထဲ ထည့်သွင်းတာကို ဖော်ပြပါတယ်။
"Place the book on the table." (စာအုပ်ကို စားပွဲပေါ် တင်ပါ။) ဒီမှာ "place" က စာအုပ်ကို စားပွဲပေါ် ထားတာကို ဖော်ပြပါတယ်။
"Insert the coin into the vending machine." (ပိုက်ဆံကို စားသောက်ကိရိယာထဲ ထည့်ပါ။) ဒီမှာလည်း "insert" က ပိုက်ဆံကို စားသောက်ကိရိယာထဲ ထည့်သွင်းတာကို ဖော်ပြပါတယ်။
"Place the flowers in the vase." (ပန်းတွေကို ပန်းအိုးထဲမှာ ထားပါ။) ဒီမှာ "place" က ပန်းတွေကို ပန်းအိုးထဲမှာ ထားတာကို ဖော်ပြပါတယ်။
"Insert" ကို အသုံးပြုတဲ့အခါ တစ်ခုခုကို တစ်ခုခုထဲ ထည့်သွင်းတာ ဖြစ်ပြီး "place" ကို အသုံးပြုတဲ့အခါ တစ်ခုခုကို တစ်နေရာရာမှာ ထားတာ ဖြစ်ပါတယ်။ ဒါကြောင့် စကားလုံး သုံးစွဲမှုမှာ သတိထားသင့်ပါတယ်။
Happy learning!