"Joke" နဲ့ "jest" ဆိုတဲ့ အင်္ဂလိပ်စကားလုံး နှစ်လုံးဟာ တစ်ချိန်တည်းမှာ ကျော့ကြွလှုပ်ရှားမှု ၊ လှောင်ပြောင်မှု တွေကို ဖော်ပြတဲ့ စကားလုံးတွေ ဖြစ်ပေမယ့် သုံးစွဲပုံ အနည်းငယ် ကွာခြားပါတယ်။ "Joke" က ပိုပြီး တရားဝင်မဟုတ်တဲ့ ၊ ပေါ့ပေါ့ပါးပါး ၊ ပျော်စရာကောင်းတဲ့ လှောင်ပြောင်မှုကို ဖော်ပြတာ ဖြစ်ပြီး "jest" ကတော့ ပိုပြီး တရားဝင်သလို ၊ လေးလေးနက်နက် လှောင်ပြောင်တာ ၊ သို့မဟုတ် စကားလုံးတွေကို လှောင်ပြောင်စွာ သုံးစွဲတာကို ဆိုလိုပါတယ်။
ဥပမာ -
Joke: He told a funny joke about a dog. (သူက ခွေးအကြောင်း ဟာသ လေး တစ်ခု ပြောပြတယ်)
Joke: That's not a joke; it's a serious matter. (အဲဒါ ဟာသမဟုတ်ဘူး၊ serious ကိစ္စ တစ်ခုပဲ)
Jest: He jested about her new haircut. (သူက သူမရဲ့ ဆံပင်အသစ် ပုံစံကို လှောင်ပြောင်တယ်)
Jest: Do not jest about such a serious topic. (ဒီလို serious ကိစ္စမျိုးကို မလှောင်ပြောင်နဲ့)
"Joke" ကို ပုံမှန် ဘဝမှာ နေ့စဉ် သုံးနိုင်ပြီး "jest" ကိုတော့ စာပေတွေ ၊ သို့မဟုတ် တရားဝင် ဆွေးနွေးမှုတွေမှာ ပိုသုံးတာကို တွေ့ရပါတယ်။ "Jest" ဟာ "joke" ထက် ပိုပြီး ရှေးရိုးစွဲ သဘောရှိပါတယ်။
Happy learning!