Kind vs. Compassionate: သိနားလည်ရမယ့် အင်္ဂလိပ်စကားလုံး (၂) လုံး

“Kind” နဲ့ “Compassionate” ဆိုတဲ့ အင်္ဂလိပ်စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ တစ်ခါတလေ တူညီတယ်လို့ ထင်ရပေမယ့် တကယ်တော့ အဓိပ္ပာယ်မှာ ကွာခြားချက်ရှိပါတယ်။ “Kind” ဆိုတာက ကြင်နာတတ်တာ၊ စိတ်ရင်းကောင်းတာ၊ ကူညီတတ်တာတွေကို ဆိုလိုပါတယ်။ “Compassionate” ကတော့ သူတစ်ပါးရဲ့ ဒုက္ခကို ခံစားလိုက်မိပြီး ကူညီခြင်း၊ စာနာခြင်းတွေကို ဆိုလိုတာပါ။ “Kind” က ပိုပြီး general ဖြစ်ပြီး “Compassionate” က ပိုပြီး specific ဖြစ်ပါတယ်။

ဥပမာ -

  • He’s a kind person. (သူက စိတ်ရင်းကောင်းတဲ့သူပါ။)

  • She showed great kindness to the animals. (သူမက တိရိစ္ဆာန်တွေအပေါ် ကြင်နာမှု အကြီးမားဆုံး ပြသခဲ့ပါတယ်။)

  • The doctor was compassionate towards her patients. (ဆရာဝန်က သူ့လူနာတွေအပေါ် စာနာမှု ရှိခဲ့ပါတယ်။)

  • He felt compassion for the homeless. (သူက အိုးမဲ့အိမ်မဲ့တွေအပေါ် စာနာမှု ခံစားခဲ့ရပါတယ်။)

“Kind” က နေ့စဉ်ဘဝမှာ သုံးလေ့ရှိတဲ့ စကားလုံးပါ။ ဥပမာ - ကြင်နာတဲ့ စကားတစ်ခွန်း၊ ကူညီပေးတဲ့ အပြုအမူ စတာတွေကို ဖော်ပြဖို့ သုံးပါတယ်။ “Compassionate” ကတော့ ပိုပြီး လေးနက်တဲ့ ခံစားချက်တွေကို ဖော်ပြဖို့ သုံးပါတယ်။ ဥပမာ - ဒုက္ခရောက်နေသူတွေကို ကူညီခြင်း၊ သူတို့ရဲ့ ခံစားချက်ကို နားလည်ပေးခြင်း စတာတွေပါ။

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations