Noble vs. Honorable: နိုبلနဲ့ ဟော်နရပ်ဘယ်လိုကွာလဲ

“Noble” နဲ့ “Honorable” ဆိုတဲ့ English စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ တကယ်တော့ နီးစပ်တယ်။ သူတို့နှစ်ခုစလုံးဟာ လူတစ်ယောက်ရဲ့ ကောင်းမြတ်တဲ့ စရိုက်လက္ခဏာတွေကို ဖော်ပြတယ်။ ဒါပေမဲ့ “noble” က “honorable” ထက် ပိုပြီး အရည်အချင်းမြင့်မားပြီး ဇာတိသွေး သစ္စာရှိတယ်လို့ ဆိုလိုတယ်။ “Honorable” ကတော့ လေးစားထိုက်တယ်၊ ဂုဏ်သိက္ခာရှိတယ်လို့ ဆိုလိုတယ်။

ဥပမာ -

He comes from a noble family. (သူဟာ မြင့်မြတ်တဲ့ မိသားစုက ဆင်းသက်လာတာ)

ဒီမှာ “noble” က မိသားစုရဲ့ အရေးပါမှု၊ အဆင့်အတန်းမြင့်မားမှုကို ဖော်ပြတယ်။

He is an honorable man. (သူဟာ လေးစားထိုက်တဲ့ လူတစ်ယောက်ပါ)

ဒီမှာ “honorable” က သူ့ရဲ့ ကောင်းမြတ်တဲ့ စရိုက်လက္ခဏာ၊ လေးစားထိုက်မှုကို ဖော်ပြတယ်။

She showed noble character in facing the challenge. (သူမဟာ စိန်ခေါ်မှုကို ရင်ဆိုင်ရာမှာ မြင့်မြတ်တဲ့ စရိုက်ကို ပြသခဲ့တယ်)

ဒီမှာ “noble” က သူမရဲ့ သတ္တိ၊ သည်းခံမှု၊ ကောင်းမြတ်တဲ့ စိတ်ဓာတ်ကို ဖော်ပြတယ်။

He received an honorable mention for his work. (သူ့အလုပ်အတွက် ဂုဏ်ပြု ဆုချီးမြှင့်ခြင်း ခံခဲ့ရတယ်)

ဒီမှာ “honorable” က သူ့အလုပ်ရဲ့ တန်ဖိုးကို ဖော်ပြတယ်။

“Noble” ဟာ သာမန်လူတွေမှာ သုံးရတာ နည်းပါတယ်။ အများအားဖြင့် မင်းမျိုး၊ သူဌေး၊ သို့မဟုတ် အရည်အချင်းမြင့်မားတဲ့ လူတွေအတွက် သုံးပါတယ်။ “Honorable” ကတော့ လူတိုင်းအတွက် သုံးလို့ ရပါတယ်။ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations