Notice vs. Observe: သိခြင်းနှင့် စောင့်ကြည့်ခြင်း

“Notice” နဲ့ “Observe” ဆိုတဲ့ English စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ တကယ်တော့ နီးစပ်တယ်။ ဒါပေမယ့် သူတို့ရဲ့ အဓိပ္ပါယ်နဲ့ သုံးစွဲပုံမှာ ကွာခြားချက်တွေ ရှိပါတယ်။ “Notice” ကတော့ တစ်ခုခုကို သတိထားမိတာ၊ မြင်တာ၊ ကြားတာ စတဲ့ တိုတိုပြီး သိလိုက်ရတာကို ဆိုလိုပါတယ်။ “Observe” ကတော့ တစ်ခုခုကို သေချာစွာ စောင့်ကြည့်တာ၊ လေ့လာတာ၊ သတိပြုမိတာ စတဲ့ ပိုပြီး တိကျတဲ့ သတိပြုမှုကို ဆိုလိုပါတယ်။

ဥပမာ -

  • I noticed a mistake in the sentence. (ကျွန်တော်/မ စကားပြောကြောင်းထဲက အမှားတစ်ခုကို သတိထားမိတယ်။)
  • I observed the children playing in the park. (ကျွန်တော်/မ ကလေးတွေ ဥယျာဉ်ထဲမှာ ဆော့ကစားနေတာကို စောင့်ကြည့်တယ်။)

“Notice” ကို သုံးတဲ့အခါ တစ်ခုခုကို တိုတိုပြီး သတိထားမိတာကို ဖော်ပြတယ်။ “Observe” ကို သုံးတဲ့အခါမှာတော့ တစ်ခုခုကို ပိုပြီး သေချာစွာ လေ့လာ စောင့်ကြည့်တာကို ဖော်ပြပါတယ်။

ဥပမာ -

  • I noticed a bird singing in the tree. (ကျွန်တော်/မ ငှက်တစ်ကောင် သစ်ပင်ပေါ်မှာ သီချင်းဆိုနေတာကို သတိထားမိတယ်။)
  • I observed the bird's behavior for an hour. (ကျွန်တော်/မ ငှက်ရဲ့ အပြုအမူကို တစ်နာရီလောက် စောင့်ကြည့်တယ်။)

ဒါကြောင့် “notice” နဲ့ “observe” ကို သုံးတဲ့အခါမှာ ဘယ်လို ကွာခြားချက်ရှိတယ်ဆိုတာ သတိထားဖို့ လိုပါတယ်။ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations