Obey vs. Comply: နားထောင်ခြင်းနှင့် လိုက်နာခြင်း

"Obey" နဲ့ "comply" ဆိုတဲ့ အင်္ဂလိပ်စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ တူညီတဲ့ အဓိပ္ပာယ်တွေကို ပြောတယ်လို့ ထင်ရပေမယ့် အသုံးပြုပုံမှာတော့ ကွာခြားချက်တွေ ရှိပါတယ်။ "Obey" ကတော့ အမိန့် ဒါမှမဟုတ် ညွှန်ကြားချက်တွေကို လိုက်နာရမယ်ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ် ပိုကြီးပါတယ်။ "Comply" ကတော့ စည်းမျဉ်း၊ ဥပဒေ၊ တောင်းဆိုချက် စတာတွေကို လိုက်နာတာကို ပြောတာပါ။ "Obey" ဟာ လူတစ်ယောက်ရဲ့ အာဏာကို လက်ခံတာကို ပြသတဲ့ စကားလုံးဖြစ်ပြီး "comply" ကတော့ တရားဝင် ဒါမှမဟုတ် တရားမဝင် စည်းကမ်းတွေကို လိုက်နာတာကို ပြသပါတယ်။

ဥပမာ -

  • Obey: The soldiers obeyed their commander's orders. (စစ်သည်တွေက သူတို့တပ်မှူးရဲ့ အမိန့်တွေကို နာခံခဲ့ကြတယ်။)

  • Comply: You must comply with all safety regulations. (လုံခြုံရေး စည်းကမ်း ချက်အားလုံးကို လိုက်နာရပါမယ်။)

  • Obey: Children should obey their parents. (ကလေးတွေက သူတို့ရဲ့ မိဘတွေကို နာခံသင့်တယ်။)

  • Comply: The company failed to comply with the environmental regulations. (ကုမ္ပဏီက သဘာဝပတ်ဝန်းကျင် ထိန်းသိမ်းရေး စည်းကမ်းတွေကို လိုက်နာရမှာ ကျရှုံးခဲ့တယ်။)

"Obey" ကို အသုံးပြုတဲ့အခါ လူတစ်ယောက်အပေါ်မှာ အာဏာရှိတဲ့သူရဲ့ အမိန့်ကို လိုက်နာတာကို ဆိုလိုတယ်။ "Comply" ကို အသုံးပြုတဲ့အခါမှာတော့ စည်းမျဉ်း၊ ဥပဒေ၊ တောင်းဆိုချက် စတာတွေကို လိုက်နာတာကို ဆိုလိုပါတယ်။

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations