Overall vs General:   အင်္ဂလိပ်စကားလုံးနှစ်လုံးရဲ့ ကွာခြားချက်

"Overall" နဲ့ "general" ဆိုတဲ့ အင်္ဂလိပ်စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ တူညီတဲ့အဓိပ္ပါယ်တွေ ပါဝင်ပေမယ့် သုံးစွဲပုံမှာတော့ ကွာခြားချက်ရှိပါတယ်။ "General" ကတော့ ကျယ်ပြန့်တဲ့၊ ယေဘူယျတဲ့ အဓိပ္ပါယ်ကို ဖော်ပြတာဖြစ်ပြီး၊ "overall" ကတော့ တစ်ခုလုံးကို ပြန်လည်သုံးသပ်တဲ့၊ စုစုပေါင်း အနေအထားကို ဖော်ပြတာပါ။ "Overall" က "in general" လို အဓိပ္ပါယ်မျိုးနဲ့ တူနိုင်ပေမယ့်၊ ပိုပြီး တိကျတဲ့ စုစုပေါင်း သုံးသပ်ချက်ကို ဖော်ပြတတ်ပါတယ်။

ဥပမာ -

  • General: The general opinion is that the movie was good. (ယေဘူယျအားဖြင့် ကားကောင်းတယ်လို့ ထင်ကြတယ်။)

  • Overall: Overall, the movie was enjoyable, but the ending was a bit disappointing. (စုစုပေါင်း ကြည့်ရတာ ပျော်စရာကောင်းပေမယ့် နိဂုံးချုပ်ကတော့ နည်းနည်း စိတ်ပျက်စရာ ကောင်းတယ်။)

ဒီဥပမာ နှစ်ခုမှာ တွေ့ရတဲ့အတိုင်း "general" က ယေဘူယျ ထင်မြင်ချက်ကို ဖော်ပြတာဖြစ်ပြီး "overall" ကတော့ ကားတစ်ကားလုံးကို စုစုပေါင်း သုံးသပ်ထားတာကို တွေ့ရပါတယ်။

Another example:

  • General: He has a general knowledge of history. (သူက သမိုင်းကို ယေဘူယျ သိထားတယ်။)

  • Overall: Overall, his performance in the exam was satisfactory. (စုစုပေါင်း သူ့ရဲ့ စာမေးပွဲ ဖြေဆိုမှုက ကျေနပ်စရာ ကောင်းတယ်။)

ဒီဥပမာတွေကနေ "overall" က တစ်ခုခုကို စုစုပေါင်း သုံးသပ်တဲ့အခါမှာ ပိုသင့်တော်တယ်ဆိုတာ သိရှိနိုင်ပါတယ်။

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations