Pity vs. Compassion: နှစ်လုံးစလုံးရဲ့ ကွာခြားချက်

"Pity" နဲ့ "Compassion" ဆိုတဲ့ စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ အင်္ဂလိပ်စကားမှာ တူညီတဲ့ အဓိပ္ပာယ်တွေ ရှိပေမယ့် ခံစားချက်အရမ်းကွာခြားပါတယ်။ "Pity" ဆိုတာ တစ်စုံတစ်ယောက်ရဲ့ ဆင်းရဲဒုက္ခကို မြင်တွေ့ပြီး သနားကြင်နာတဲ့ ခံစားချက်ဖြစ်ပေမယ့် သူတို့ကို ကူညီဖို့ တကယ်လုပ်ဆောင်မှု မပါဝင်ဘူး။ ဒါပေမယ့် "Compassion" ကတော့ သနားကြင်နာတဲ့ ခံစားချက်အပြင် ကူညီဖို့ လုပ်ဆောင်မှု ပါဝင်ပါတယ်။ ပိုပြီး အားကြီးတဲ့ ခံစားချက် ဖြစ်ပါတယ်။

ဥပမာ -

  • Pity: I felt pity for the homeless man. (ကျွန်တော်/ကျွန်မ လမ်းဘေးအိမ်မဲ့ လူကြီးကို သနားပါတယ်။) ဒီစကားစုမှာ သနားတယ်ဆိုတဲ့ ခံစားချက်ပဲ ဖော်ပြပါတယ်။ ကူညီဖို့ လုပ်ဆောင်ချက် မပါဝင်ပါဘူး။

  • Compassion: I felt compassion for the suffering children and donated to the charity. (ကျွန်တော်/ကျွန်မ ဒုက္ခရောက်နေတဲ့ ကလေးတွေအတွက် သနားကြင်နာပြီး ကရုဏာတရားအလှူ လှူဒါန်းခဲ့ပါတယ်။) ဒီမှာတော့ သနားကြင်နာတဲ့ ခံစားချက်နဲ့အတူ လှူဒါန်းတဲ့ လုပ်ရပ်ပါ ပါဝင်နေပါတယ်။

"Pity" ဟာ တစ်ခါတရံမှာ condescending (အထက်စီးမြင်တဲ့) ပုံစံနဲ့ ပြောဆိုတာမျိုး ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ "Compassion" ကတော့ ပိုပြီး empathetic (လက်တွဲခံစားတတ်တဲ့) ခံစားချက် ဖြစ်ပါတယ်။

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations