အင်္ဂလိပ်စကားလုံး “possible” နဲ့ “feasible” က မြန်မာလို “ဖြစ်နိုင်တယ်” လို့ အဓိပ္ပာယ်တူ ပြန်ဆိုနိုင်ပေမယ့် အသုံးပြုပုံခြင်း မတူညီပါဘူး။ “Possible” ဆိုတာ တစ်ခုခု ဖြစ်လာနိုင်ခြေ ရှိတယ်လို့ ဆိုလိုတာပါ။ ဥပမာ - It is possible to rain today. (ဒီနေ့ မိုးရွာနိုင်တယ်။) “Feasible” ကတော့ တစ်ခုခုကို လက်တွေ့မှာ လုပ်ဆောင်လို့ရတယ်၊ ဖြစ်မြောက်အောင် လုပ်ဆောင်နိုင်တယ်လို့ ဆိုလိုတာပါ။ ဥပမာ - It is feasible to build a bridge across this river. (ဒီမြစ်ကို ဖြတ်ပြီးတံတားဆောက်လို့ရတယ်။) “Possible” က ဖြစ်နိုင်ခြေရှိတာကို ზოგაޑ အားဖြင့် ပြောတာဖြစ်ပြီး “Feasible” ကတော့ လက်တွေ့မှာ လုပ်ဆောင်နိုင်ခြေရှိတာကို ပြောတာပါ။ ဥပမာ - It is possible to climb Mount Everest, but it is not feasible for everyone. (အဲဗရက်တောင် တက်နိုင်ပေမယ့် လူတိုင်းတက်လို့ မရပါဘူး။) ဒီနေရာမှာ Mount Everest တောင်တက်ဖို့ “possible” ဖြစ်ပေမယ့် လူတိုင်းအတွက် “feasible” မဖြစ်ပါဘူး။ နောက်ထပ်ဥပမာတစ်ခုက It is possible to travel to Mars, but it is not currently feasible. (မားစ်ဂြိုဟ်ကို ခရီးသွားလို့ရပေမယ့် လက်ရှိမှာတော့ မဖြစ်နိုင်သေးပါဘူး။) ဒီမှာလည်း မားစ်ဂြိုဟ်ကို သွားဖို့ “possible” ဖြစ်ပေမယ့် လက်ရှိနည်းပညာနဲ့ “feasible” မဖြစ်သေးပါဘူး။ Happy learning!