Reflect vs Mirror: နှစ်စကားလုံးရဲ့ ကွာခြားချက်

"Reflect" နဲ့ "mirror" ဆိုတဲ့ စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ တစ်ချို့အခြေအနေတွေမှာ တူညီတယ်လို့ ထင်ရပေမယ့် အဓိပ္ပာယ်အရ ကွာခြားချက်တွေ ရှိပါတယ်။ "Mirror" ဆိုတာ ကြေးမြင်ကြီး ၊ တိုက်ရိုက်ပြန်ပြတဲ့ ပစ္စည်းကို ဆိုလိုတာပါ။ "Reflect" ကတော့ ပြန်ပြတာထက် ပိုပြီး ကျယ်ပြန့်တဲ့ အဓိပ္ပာယ်ရှိပါတယ်။ တစ်ခုခုကို ပြန်လည် ထင်ဟပ်ပြတာ၊ စဉ်းစားတုံတရား ပြုတာ၊ သို့မဟုတ် တစ်ခုခုရဲ့ သဘောသဘာဝကို ပြန်လည် ဖော်ပြတာ စတဲ့ အဓိပ္ပာယ်တွေ ပါဝင်ပါတယ်။

ဥပမာ -

  • Mirror: The mirror showed her reflection. (ကြေးမြင်ကြီးက သူမရဲ့ ပုံရိပ်ကို ပြသည်)
  • Reflect: The still water reflected the mountains. (တည်ငြိမ်နေတဲ့ ရေက တောင်တွေရဲ့ ပုံရိပ်ကို ပြန်လည် ထင်ဟပ်ပြသည်)

ဒီမှာ "mirror" က တိုက်ရိုက်ပြန်ပြတဲ့ ပစ္စည်းကို ဆိုလိုတာဖြစ်ပြီး၊ "reflect" ကတော့ ရေက တောင်တွေရဲ့ ပုံရိပ်ကို ပြန်လည် ထင်ဟပ်ပြတာကို ဆိုလိုပါတယ်။

  • Reflect (စဉ်းစားတုံတရားပြုခြင်း): I need some time to reflect on what happened. (ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာတွေကို စဉ်းစားဖို့ ကျွန်တော်/ကျွန်မ အချိန်လိုပါတယ်)
  • Reflect (သဘောသဘာဝကို ပြန်လည် ဖော်ပြခြင်း): The novel reflects the social issues of that era. (ဝတ္ထုက ဒီခေတ်ရဲ့ လူမှုရေးပြသနာတွေကို ပြန်လည်ဖော်ပြသည်)

"Reflect" က "mirror" ထက် အဓိပ္ပာယ်ပိုကျယ်ပြန့်ပြီး ပစ္စည်းတစ်ခုခုကို ဆိုလိုတာ မဟုတ်ဘဲ၊ တစ်ခုခုကို ပြန်လည် ထင်ဟပ်ပြခြင်း၊ စဉ်းစားတုံတရားပြုခြင်း၊ သို့မဟုတ် သဘောသဘာဝကို ပြန်လည် ဖော်ပြခြင်း စတဲ့ အဓိပ္ပာယ်တွေ ပါဝင်တယ်ဆိုတာ သတိပြုသင့်ပါတယ်။

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations