Reserve vs. Book: တူပြီး မတူတဲ့ အင်္ဂလိပ်စကားလုံး (၂) လုံး

"Reserve" နဲ့ "book" ဆိုတဲ့ အင်္ဂလိပ်စကားလုံး (၂) လုံးဟာ တချို့ကိစ္စတွေမှာ အဓိပ္ပါယ်တူတယ်လို့ ထင်ရပေမယ့် သုံးစွဲပုံမှာ ကွာခြားချက်တွေ ရှိပါတယ်။ "Book" ဆိုတာကတော့ တစ်ခုခုကို ကြိုတင်စာရင်းသွင်းတာ၊ ကြိုတင်မှာယူတာကို ဆိုလိုပြီး "reserve" ကတော့ တစ်ခုခုကို သီးသန့်ထားတာ၊ ကြိုတင်လှမ်းထားတာ၊ သို့မဟုတ် ထားရှိထားတာကို ဆိုလိုပါတယ်။ ဒီအဓိပ္ပါယ်ကွာခြားချက်ကို ဥပမာ စာကြောင်းတွေနဲ့ ကြည့်ရအောင်။

ဥပမာ (၁) - ဟိုတယ်ခန်း ဘွတ်ကင်လုပ်တာ

  • English: I booked a hotel room for next week.
  • Burmese: နောက်အပတ်အတွက် ဟိုတယ်ခန်း ကြိုတင်မှာထားပါတယ်။

ဥပမာ (၂) - စားပွဲတစ်လုံး ကြိုတင်မှာယူတာ

  • English: We booked a table for dinner at 7 pm.
  • Burmese: ည ၇ နာရီမှာ ညစာစားဖို့ စားပွဲတစ်လုံး ကြိုတင်မှာထားပါတယ်။

ဥပမာ (၃) - လေယာဉ်လက်မှတ် ကြိုတင်ဝယ်တာ

  • English: I reserved a plane ticket to Yangon.
  • Burmese: ရန်ကုန်ကို လေယာဉ်လက်မှတ် ကြိုတင်မှာထားပါတယ်။

ဥပမာ (၄) - အရေးပေါ်အတွက် သီးသန့်ထားတာ

  • English: The doctor reserved the best room for emergency cases.
  • Burmese: ဆရာဝန်က အရေးပေါ်လူနာတွေအတွက် အခန်းအကောင်းဆုံးကို သီးသန့်ထားပါတယ်။

ဥပမာ (၅) - အနာဂတ်အတွက် ထားရှိတာ

  • English: He reserved some money for his future education.
  • Burmese: သူက သူ့ရဲ့ အနာဂတ်ပညာရေးအတွက် ငွေအချို့ကို ထားရှိထားပါတယ်။

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations