Smart vs. Intelligent: englischen စကားလုံးနှစ်လုံးအကြားကွာခြားချက်

“Smart” နဲ့ “intelligent” ဆိုတဲ့ English စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ တချို့ကိစ္စတွေမှာ တူညီတယ်လို့ထင်ရပေမယ့် သူတို့ရဲ့အဓိပ္ပာယ်နဲ့သုံးစွဲပုံမှာ ကွာခြားချက်တွေရှိပါတယ်။ “Smart” ဆိုတာ ပြောရရင် လိမ္မာပါးနပ်တယ်၊ ချက်ချာတယ်၊ ဉာဏ်ရည်ထက်မြက်တယ်လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပြီး “intelligent” ကတော့ ဉာဏ်ရည်မြင့်မားတယ်၊ လေ့လာတတ်တယ်၊ နားလည်တတ်တယ်လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။ “Smart” က “intelligent” ထက် ပိုပြီး informal သုံးစွဲတာဖြစ်ပြီး လူတစ်ယောက်ရဲ့ practical ဉာဏ်ရည်ကို ပိုပြီးဖော်ပြတာပါ။

ဥပမာ -

He's a smart businessman. (သူက လိမ္မာပါးနပ်တဲ့ လုပ်ငန်းရှင်တစ်ယောက်ပါ။) She is an intelligent student. (သူမက ဉာဏ်ရည်မြင့်မားတဲ့ ကျောင်းသူတစ်ယောက်ပါ။)

“Smart” ကို လူတစ်ယောက်ရဲ့ လက်တွေ့ကျကျ ဉာဏ်ရည်၊ လိမ္မာပါးနပ်မှု၊ ချက်ချာမှုတွေကို ဖော်ပြဖို့သုံးပါတယ်။ ဥပမာ - a smart phone (ဖုန်းလိမ္မာတယ်)၊ a smart solution (လုပ်ဆောင်ချက်ကောင်းတဲ့ ဖြေရှင်းချက်) စတာတွေပါ။ “Intelligent” ကတော့ ပိုပြီး formal ဖြစ်ပြီး လူတစ်ယောက်ရဲ့ စဉ်းစားတွေးခေါ်နိုင်စွမ်း၊ လေ့လာတတ်မှု၊ နားလည်တတ်မှုတွေကို ပိုပြီး အလေးထားဖော်ပြတာပါ။ ဥပမာ - an intelligent discussion (ဉာဏ်ရည်ရှိတဲ့ ဆွေးနွေးပွဲ)၊ an intelligent answer (ဉာဏ်ရည်ရှိတဲ့ အဖြေ) စတာတွေပါ။

ဒီတော့ “smart” နဲ့ “intelligent” ဟာ တူညီတဲ့ အဓိပ္ပာယ်တွေရှိပေမယ့် သူတို့ရဲ့ သုံးစွဲပုံနဲ့ အလေးပေးအဓိပ္ပာယ်ကတော့ ကွာခြားပါတယ်။ “Smart” က ပိုပြီး practical ဉာဏ်ရည်ကို ဖော်ပြတာဖြစ်ပြီး “intelligent” ကတော့ ပိုပြီး academic ဉာဏ်ရည်ကို ဖော်ပြတာပါ။ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations