"Solid" နဲ့ "sturdy" ဆိုတဲ့ အင်္ဂလိပ်စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ တစ်ခါတလေ မြန်မာလို ဘာသာပြန်ရင် တူညီတဲ့ စကားလုံးတွေနဲ့ ဘာသာပြန်လို့ရပေမယ့် တကယ်တော့ ትንሽတော့ ကွာခြားပါတယ်။ "Solid" ဆိုတာ ခိုင်ခန့်ပြီး ပြိုကွဲမှာ မဟုတ်တဲ့၊ တစ်ခဲနက် တစ်ထည်တည်း ဖြစ်နေတဲ့ အရာကို ဆိုလိုပါတယ်။ "Sturdy" ကတော့ ခိုင်ခံ့ပြီး ကြာရှည်ခံတဲ့၊ ပျက်စီးဖို့ ခဲယဉ်းတဲ့ အရာကို ဆိုလိုပါတယ်။ အဓိကကွာခြားချက်က "solid" က အရာဝတ္ထုရဲ့ တည်ဆောက်ပုံကို ပိုပြီး အလေးထားပြီး "sturdy" က အရာဝတ္ထုရဲ့ ခိုင်ခံ့မှုနဲ့ ကြာရှည်ခံမှုကို ပိုပြီး အလေးထားပါတယ်။
ဥပမာ -
This table is solid wood. (ဒီစားပွဲက သစ်သားတစ်ခဲနက်ပါ) - This sentence emphasizes the table's construction being entirely of one piece of wood.
This chair is sturdy enough to hold two adults. (ဒီကုလားထိုင်က လူကြီးနှစ်ယောက် ထမ်းနိုင်လောက်အောင် ခိုင်ခံ့ပါတယ်) - This sentence highlights the chair's ability to withstand weight and pressure.
The building has a solid foundation. (အဆောက်အဦးရဲ့ အခြေခံက ခိုင်ခန့်ပါတယ်) - This focuses on the unbreakable nature of the foundation.
He's a sturdy young man. (သူက ခိုင်ခံ့တဲ့ လူငယ်တစ်ယောက်ပါ) - This refers to his strength and resilience, not necessarily his physical composition.
The box is solid, not hollow. (ဒီသေတ္တာက တစ်ခဲနက်ပါ၊ ချောင်းချောင်းမဟုတ်ပါ) - This highlights the lack of emptiness inside the box.
The bridge is sturdy and can withstand strong winds. (ဒီတံတားက ခိုင်ခံ့ပြီး လေပြင်းတွေကို ခံနိုင်ရည်ရှိပါတယ်) - This emphasizes the bridge's durability and ability to withstand external forces.
Happy learning!