"Thank" နဲ့ "Appreciate" ဆိုတဲ့ English စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ နီးစပ်တယ်ဆိုပေမယ့် အဓိပ္ပါယ်အရ ကွာခြားချက်ရှိပါတယ်။ "Thank" ဆိုတာက တစ်စုံတစ်ခုအတွက် ကျေးဇူးတင်ကြောင်း တိုတိုတုတ်တုတ် ပြောတဲ့စကားဖြစ်ပြီး "Appreciate" ကတော့ တန်ဖိုးထားကြောင်း ပိုပြီး နက်ရှိုင်းတဲ့ ခံစားချက်ကို ဖော်ပြတာပါ။ "Thank" ဟာ ပိုပြီး တရားဝင်မဟုတ်တဲ့ ပုံစံမျိုးလည်း ဖြစ်နိုင်ပြီး၊ "Appreciate" ကတော့ ပိုပြီး တရားဝင်တဲ့ ပုံစံမျိုး ဖြစ်ပါတယ်။
ဥပမာ -
Thank you for your help. (ကူညီပေးလို့ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်) - ဒါက လွယ်ကူပြီး နေ့စဉ်သုံးစကားပါ။ တစ်စုံတစ်ဦးရဲ့ ကူညီမှုကို တိုတိုတုတ်တုတ် ကျေးဇူးတင်ကြောင်း ပြောတာပါ။
I appreciate your hard work. (သင်ရဲ့ ကြိုးစားအားထုတ်မှုကို ကျွန်တော်/ကျွန်မ တန်ဖိုးထားပါတယ်) - ဒါက ပိုပြီး နက်ရှိုင်းတဲ့ ခံစားချက်ကို ဖော်ပြတာပါ။ တစ်စုံတစ်ဦးရဲ့ ကြိုးစားအားထုတ်မှုကို တကယ် တန်ဖိုးထားကြောင်း ပြောတာပါ။
Thank you for the gift. (လက်ဆောင်အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်) - လက်ဆောင်ရတဲ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ကြောင်း ပြောတဲ့ လွယ်ကူတဲ့ စကားပါ။
I appreciate your thoughtful gift. (သင့်ရဲ့ စေတနာရှိတဲ့ လက်ဆောင်ကို ကျွန်တော်/ကျွန်မ တန်ဖိုးထားပါတယ်) - ဒီမှာ "thoughtful" ဆိုတဲ့ adjective က လက်ဆောင်ရဲ့ တန်ဖိုးကို ပိုပြီး ဖော်ပြပေးပါတယ်။ လက်ဆောင်ကို ပေးတဲ့ စေတနာကို ပိုပြီး တန်ဖိုးထားကြောင်း ပြောတာပါ။
Happy learning!