Thick vs. Fat: ထူ vs. ကြိုယ်ရှိတယ်

"Thick" နဲ့ "fat" ဆိုတဲ့ English စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ တချို့အခြေအနေတွေမှာ တူညီတဲ့ အဓိပ္ပါယ်ကို ပြောတယ်ဆိုပေမယ့် တကယ်တမ်းမှာတော့ သူတို့ရဲ့ အသုံးပြုပုံက ကွာခြားပါတယ်။ "Thick" ဆိုတာ အများအားဖြင့t ပစ္စည်းတွေရဲ့ ထူအောင် တိုင်းတာတဲ့ ချိန်ခွင်လို သုံးပါတယ်။ ဥပမာ- ထူထဲတဲ့ စာအုပ် (a thick book) ၊ ထူတဲ့ သစ်ပင် (a thick tree trunk) စတာတွေပါ။ "Fat" ကတော့ အဓိကအားဖြင့် လူ ဒါမှမဟုတ် တိရစ္ဆာန်တွေရဲ့ အသားအရေ ကြွယ်ဝတဲ့ အခြေအနေကို ပြောတာပါ။ ဒါ့ကြောင့် လူတစ်ယောက်ကို ပြောရင် "fat" က ကြိုယ်ရှိတယ်၊ အဝလွန်တယ်လို့ ဆိုလိုပါတယ်။

ဥပမာ (Examples):

  • This book is too thick; I can't carry it. (ဒီစာအုပ်က ထူလွန်းလို့ ကျွန်တော် မသယ်နိုင်ဘူး)
  • He has a thick accent. (သူက လေသံထူထဲတယ်)
  • She is a fat cat. (သူက ကြိုယ်ရှိတဲ့ ကြောင်တစ်ကောင်ပါ)
  • The soup is too thick. (ဒီအုပ်က ထူလွန်းတယ်)
  • He's getting fat because he eats too much junk food. (သူက လက်ဖက်ရည် အများကြီး သောက်လို့ ကြိုယ်ရှိလာတယ်)

"Thick" ကို ပစ္စည်းတွေရဲ့ ထူအောင် ၊ အရည်တွေရဲ့ ထွေးအောင် ၊ ဒါမှမဟုတ် လေသံရဲ့ ထူအောင် စတာတွေကို သုံးနိုင်ပါတယ်။ "Fat" ကိုတော့ အဓိကအားဖြင့် လူ ဒါမှမဟုတ် တိရိစ္ဆာန်တွေရဲ့ ကြိုယ်ရှိမှုကို သုံးပါတယ်။ အချို့ကိစ္စတွေမှာတော့ "thick" နဲ့ "fat" ကို တူညီတဲ့ အဓိပ္ပါယ်နဲ့ သုံးလို့ရပေမယ့် အသုံးအနှုန်းမှာ ကွာခြားမှု ရှိတယ်ဆိုတာ သတိပြုရပါမယ်။

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations