"Thin" နဲ့ "slim" ဆိုတဲ့ အင်္ဂလိပ်စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ ခန္ဓာကိုယ် ပိန်တာကို ဖော်ပြတဲ့ စကားလုံးတွေ ဖြစ်ပေမယ့် သူတို့ရဲ့ အဓိပ္ပာယ် နဲ့ သုံးစွဲပုံမှာ ကွာခြားချက်လေးတွေ ရှိပါတယ်။ "Thin" က ပိန်လွန်းတယ်၊ အရေပြားကပ် ပိန်တယ် ဆိုတဲ့ ခံစားချက်ကို ပိုပြီး ဖော်ပြတယ်။ "Slim" ကတော့ ပိန်ပြီး ခန္ဓာကိုယ် သွယ်လျတယ်၊ ပိန်တယ်ဆိုပေမယ့် ကြွက်သားတွေ ရှိပြီး ခန္ဓာကိုယ် အချိုးအစား ကောင်းတယ် ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကို ပိုပြီး ဖော်ပြပါတယ်။ အလေးချိန် လျော့ချဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့သူတွေအတွက် "slim" ဆိုတဲ့ စကားလုံးဟာ ပိုပြီး ကြည်နူးစရာ ကောင်းတဲ့ စကားလုံး ဖြစ်ပါတယ်။
ဥပမာ စကားလုံးတွေ ကြည့်ကြရအောင် -
She is thin. (သူမ ပိန်ပါတယ်။) - ဒီစကားလုံးမှာ သူမရဲ့ ပိန်တဲ့အခြေအနေကို အထူးပြု ဖော်ပြထားပါတယ်။ ပိန်လွန်းလို့ ကျန်းမာရေး မကောင်းဘူးလို့ပါ ခံစားရနိုင်ပါတယ်။
She is slim. (သူမ ပိန်ပြီး သွယ်လျပါတယ်။) - ဒီစကားလုံးမှာ သူမရဲ့ ပိန်တဲ့အခြေအနေ ကောင်းကြီးပြီး သွယ်လျတဲ့ ခန္ဓာကိုယ်ကို ဖော်ပြထားပါတယ်။
The thin book is easy to carry. (ပိန်တဲ့ စာအုပ်က သယ်ရ လွယ်ပါတယ်။) - ဒီမှာ "thin" က ပါးလွှာတဲ့ အရာဝတ္ထုတစ်ခုကို ဖော်ပြပါတယ်။
She wore a slim dress. (သူမက သွယ်လျတဲ့ ၀တ်စုံ ၀တ်ထားပါတယ်။) - ဒီမှာ "slim" က ပါးလွှာပြီး သွယ်လျတဲ့ ၀တ်စုံကို ဖော်ပြပါတယ်။
Happy learning!