Update vs Refresh: အင်္ဂလိပ်စကားလုံးနှစ်လုံးရဲ့ ကွာခြားချက်

"Update" နဲ့ "refresh" ဆိုတဲ့ အင်္ဂလိပ်စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ တချို့အခြေအနေတွေမှာ တူညီတဲ့ အဓိပ္ပါယ်ကို ပြောတယ်လို့ ထင်ရပေမယ့် တကယ်တမ်းမှာတော့ သူတို့ရဲ့ အဓိပ္ပါယ်နဲ့ သုံးစွဲပုံတွေမှာ ကွာခြားချက်တွေ ရှိပါတယ်။ "Update" ဆိုတာက အချက်အလက်အသစ်တွေ ထည့်သွင်းခြင်း၊ ပြင်ဆင်ခြင်း ဒါမှမဟုတ် ပြောင်းလဲခြင်းကို ဆိုလိုပါတယ်။ "Refresh" ကတော့ ပြန်လည် လန်းဆန်းစေခြင်း၊ ပြန်လည် စတင်ခြင်း ဒါမှမဟုတ် ပြန်လည် တင်ပြခြင်း စတဲ့ အဓိပ္ပါယ်တွေကို ဆိုလိုပါတယ်။ ကွာခြားချက်ကို ပိုပြီး သိရှိစေဖို့ ဥပမာ စာကြောင်းတွေနဲ့ တွဲဖတ်ကြည့်ရအောင်။

ဥပမာ (၁):

  • English: I need to update my software.
  • Burmese: ကျွန်တော်/ကျွန်မ software ကို update လုပ်ဖို့ လိုပါတယ်။ (ကျွန်တော်/ကျွန်မ software ကို အသစ်ပြင်ဆင်ဖို့ လိုပါတယ်)

ဥပမာ (၂):

  • English: Please update me on the project's progress.
  • Burmese: ပရောဂျက်ရဲ့ တိုးတက်မှု အခြေအနေကို ကျွန်တော်/ကျွန်မကို အသိပေးပါ။ (ပရောဂျက်ရဲ့ တိုးတက်မှုအခြေအနေ အသစ်တွေကို ကျွန်တော်/ကျွန်မကို ပြောပြပါ)

ဥပမာ (၃):

  • English: I refreshed my browser to see the latest news.
  • Burmese: သတင်းအသစ်တွေ ကြည့်ဖို့ ကျွန်တော်/ကျွန်မ browser ကို refresh လုပ်ခဲ့တယ်။ (သတင်းအသစ်တွေ ကြည့်ဖို့ ကျွန်တော်/ကျွန်မ browser ကို ပြန်လည် လန်းဆန်းစေခဲ့တယ်)

ဥပမာ (၄):

  • English: Let's refresh our minds with a short break.
  • Burmese: ခဏ အနားယူပြီး စိတ်ကို ပြန်လည် လန်းဆန်းစေကြရအောင်။

ဒီဥပမာ စာကြောင်းတွေက "update" နဲ့ "refresh" ရဲ့ ကွာခြားချက်ကို ပိုပြီး သိရှိနားလည်စေမယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations