"Vast" နဲ့ "immense" ဆိုတဲ့ English စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ နှစ်လုံးစလုံး "ကျယ်ပြန့်တယ်"၊ "ကြီးမားတယ်" ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပါယ်တူတယ်ဆိုပေမယ့် သုံးစွဲပုံမှာတော့ ကွာခြားချက်လေးတွေ ရှိပါတယ်။ "Vast" က ပိုပြီး ကျယ်ပြန့်တဲ့ ဧရိယာ၊ နေရာဒေသ တွေကို ဖော်ပြဖို့ သုံးတယ်။ "Immense" ကတော့ ပိုပြီး အရွယ်အစား၊ ပမာဏ၊ ဒါမှမဟုတ် တန်ဖိုး စတာတွေရဲ့ ကြီးမားမှုကို ဖော်ပြဖို့ သုံးတယ်။ အလွယ်ဆုံး ပြောရရင် "vast" က space ကို၊ "immense" က quantity ကို ပိုပြီး ဖော်ပြတယ်လို့ ပြောလို့ ရပါတယ်။
ဥပမာ စာကြောင်းလေးတွေ ကြည့်ကြရအောင်-
Vast: The Sahara Desert is a vast expanse of sand. (สะหะရ่าทะเลทรายเป็นพื้นที่กว้างใหญ่ของทราย) / စပ်ဟာရာ သဲကန္တာရက သဲမြေကျယ်ပြန့်ကြီး ဖြစ်ပါတယ်။
Vast: The ocean's vastness is awe-inspiring. (ความกว้างใหญ่ของมหาสมุทรนั้นน่าอัศจรรย์) / သမုဒ္ဒရာရဲ့ ကျယ်ပြန့်မှုက အံ့မချီစရာ ကောင်းပါတယ်။
Immense: The task ahead of us is immense. (งานที่รออยู่ข้างหน้าเรานั้นยิ่งใหญ่) / ကျွန်တော်တို့ ရှေ့မှာ ရှိတဲ့ လုပ်ငန်းက ကြီးမားလှပါတယ်။
Immense: She felt immense gratitude for their help. (เธอรู้สึกขอบคุณอย่างมากสำหรับความช่วยเหลือของพวกเขา) / သူမဟာ သူတို့ရဲ့ အကူအညီကို ကျေးဇူးတင်မှု ကြီးမားလှတယ်လို့ ခံစားရပါတယ်။
Immense: The company has immense wealth. (บริษัทมีทรัพย์สินมหาศาล) / ကုမ္ပဏီက ချမ်းသာမှု ကြီးမားလှပါတယ်။
ဒါကြောင့် "vast" နဲ့ "immense" ကို သုံးတဲ့အခါမှာ ဘာကို ဖော်ပြချင်တယ် ဆိုတာကို သေချာ စဉ်းစားပြီးမှ သုံးသင့်ပါတယ်။
Happy learning!