"Yearning" နဲ့ "longing" ဆိုတဲ့ English စကားလုံးနှစ်လုံးဟာ ဘာသာပြန်ရင် မြန်မာလို "တမ်းတခြင်း" လို့ တူတူပဲ ဖြစ်ပေမယ့် သူတို့ရဲ့ ခံစားချက် intensity နဲ့ focus ကတော့ ကွာခြားပါတယ်။ "Yearning" က "longing" ထက် ပိုပြီး ပြင်းထန်တဲ့ တမ်းတခြင်း ဖြစ်ပြီး၊ တိတိကျကျ တစ်ခုခုကို လွမ်းဆွတ်တာထက် ပိုပြီး အတွင်းစိတ်က နက်နဲတဲ့ ဆန္ဒ တစ်ခုကို ဖော်ပြတယ်။ "Longing" ကတော့ တစ်စုံတစ်ခု သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ဦးကို လွမ်းဆွတ်တဲ့ ခံစားချက်ကို ပိုပြီး ဖော်ပြတာပါ။
ဥပမာ -
Yearning: I have a deep yearning for a simpler life. (ကျွန်တော်/ကျွန်မမှာ ပိုပြီး လွယ်ကူတဲ့ ဘဝအတွက် အလွန်တမ်းတမ်းနေပါတယ်။) This sentence shows a strong, almost desperate desire for something more than just a simple preference.
Longing: I'm longing for my family. (ကျွန်တော်/ကျွန်မ ကျွန်တော်/ကျွန်မရဲ့ မိသားစုကို လွမ်းနေပါတယ်။) This shows a gentle, but strong desire to be with loved ones.
Yearning: He yearned for the taste of his mother's cooking. (သူက သူ့အမေချက်တဲ့ အစားအစာအရသာကို အလွန်တမ်းတမ်းနေပါတယ်။) Here, the yearning is intense and focused on a specific sensory experience.
Longing: She longed for the days of her childhood. (သူမက သူမရဲ့ ကလေးဘဝခေတ်တွေကို လွမ်းနေပါတယ်။) This longing is for a past time period, a less specific object of desire compared to yearning.
"Yearning" ဟာ ပိုပြီး နက်နဲပြီး ပြင်းထန်တဲ့ တမ်းတခြင်းကို ဖော်ပြတယ်ဆိုတာ သတိပြုသင့်ပါတယ်။ "Longing" ကတော့ ပိုပြီး သဘာဝကျပြီး လွယ်လွယ်ကူကူ နားလည်နိုင်တဲ့ တမ်းတခြင်း ဖြစ်ပါတယ်။
Happy learning!