Accelerate vs. Hasten: Twee Engelse Werkwoorden die vaak Verward Worden

De Engelse werkwoorden "accelerate" en "hasten" lijken misschien op elkaar, maar ze hebben verschillende betekenissen en gebruikscontexten. "Accelerate" betekent letterlijk 'versnellen' of 'verhogen van snelheid'. Het impliceert een geleidelijke toename van snelheid of tempo. "Hasten", daarentegen, betekent 'ijlen' of 'haastig doen'. Het suggereert meer een gevoel van haast en urgentie, vaak met minder aandacht voor details. Het verschil zit hem dus vooral in de nuance van snelheid en de mate van haast.

Laten we eens kijken naar een paar voorbeeldzinnen:

  • Accelerate:

    • Engels: The car accelerated down the highway.
    • Nederlands: De auto accelereerde over de snelweg.
    • Engels: He decided to accelerate his studies to graduate early.
    • Nederlands: Hij besloot zijn studie te versnellen om eerder af te studeren.
  • Hasten:

    • Engels: Don't hasten your decision; think it over carefully.
    • Nederlands: Haast je niet met je beslissing; denk er goed over na.
    • Engels: She hastened to the hospital after receiving the emergency call.
    • Nederlands: Zij haastte zich naar het ziekenhuis nadat ze het noodoproep had ontvangen.

Zoals je kunt zien, wordt "accelerate" gebruikt wanneer er sprake is van een toename van snelheid of tempo, terwijl "hasten" een gevoel van haast en urgentie beschrijft. Het is belangrijk om dit verschil te begrijpen om je Engels te verbeteren en om je uitdrukkingen te verfijnen. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations