Agree vs. Consent: Wat is het verschil?

De Engelse woorden "agree" en "consent" lijken misschien op elkaar, maar ze hebben subtiele maar belangrijke verschillen. "Agree" betekent over het algemeen dat je het eens bent met een idee, een mening, of een voorstel. "Consent", daarentegen, duidt op toestemming geven, vaak voor iets specifieks, met name in situaties waar er een zekere macht of controle bij betrokken is. Je "agrees" met een plan, maar je "consents" tot een behandeling.

Laten we eens kijken naar een paar voorbeelden:

  • Agree: "I agree with your opinion." (Ik ben het eens met jouw mening.)
  • Agree: "They agreed to meet at 3 pm." (Ze zijn overeengekomen om om 3 uur te ontmoeten.)
  • Consent: "She consented to the operation." (Zij gaf toestemming voor de operatie.)
  • Consent: "Did he consent to the search of his car?" (Heeft hij toestemming gegeven voor het doorzoeken van zijn auto?)

Zoals je ziet, drukt "consent" vaak een formeler karakter uit dan "agree." Het impliceert ook een bewuste beslissing, soms zelfs onder druk of na overweging van de consequenties. Je kunt "agree" gebruiken in alledaagse situaties, terwijl "consent" vaak voorkomt in juridische of formele contexten. Maar let op: de context is cruciaal. Soms kan "agree" ook een formeler karakter hebben, afhankelijk van de situatie.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations