Amuse vs Entertain: Wat is het verschil?

De Engelse werkwoorden "amuse" en "entertain" lijken misschien op elkaar, maar ze hebben een subtiele verschil in betekenis. Amuse betekent iemand vermaken door hem of haar aan het lachen te maken, vaak met iets grappigs of onverwachts. Entertain daarentegen betekent iemand vermaken op een bredere manier, dit kan door middel van amusement zijn, maar ook door bijvoorbeeld een interessant gesprek te voeren, een gast te verwelkomen, of iemand te voorzien van eten en drinken.

Met andere woorden: amuse focust op het gevoel van plezier en vermaak, vaak door middel van humor. Entertain is breder en omvat alle vormen van vermaak.

Kijk naar deze voorbeelden:

  • Amuse: "The clown amused the children with his silly jokes." (De clown vermaakte de kinderen met zijn gekke grappen.)
  • Amuse: "I was amused by the funny cat video." (Ik werd vermaakt door de grappige kattenvideo.)
  • Entertain: "We entertained our guests with music and food." (We vermaakten onze gasten met muziek en eten.)
  • Entertain: "She entertained us with stories of her travels." (Zij vermaakte ons met verhalen over haar reizen.)

Let op dat je het juiste woord kiest, afhankelijk van de context. Als je iets grappigs beschrijft, is "amuse" vaak de betere keuze. Als het over een bredere vorm van vermaak gaat, is "entertain" geschikter.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations