Announce vs. Declare: Twee Engelse woorden die vaak door elkaar gehaald worden

"Announce" en "declare" lijken misschien op elkaar, maar ze hebben toch subtiele, maar belangrijke verschillen in betekenis en gebruik. "Announce" betekent iets bekendmaken, vaak op een formele manier, aan een publiek. Het accent ligt op het verkondigen van nieuws. "Declare", daarentegen, impliceert meer een officiële verklaring, vaak met een zekere finaliteit of autoriteit. Denk aan een formele belofte, een mening of een feitelijke situatie.

Laten we dit met enkele voorbeelden verduidelijken:

  • Announce: "The school announced the new headmaster." (De school maakte de nieuwe rector bekend.) Hier wordt simpelweg informatie gedeeld met de leerlingen en personeel.

  • Declare: "She declared her love for him." (Zij verklaarde haar liefde voor hem.) Hier is er sprake van een duidelijke, officiële uiting van gevoelens.

  • Announce: "The company announced record profits this year." (Het bedrijf maakte recordwinsten dit jaar bekend.) Weer een formele mededeling van belangrijke informatie.

  • Declare: "He declared war on his rival." (Hij verklaarde de oorlog aan zijn rivaal.) Dit is een krachtige, officiële verklaring met serieuze consequenties.

  • Announce: "The weatherman announced a storm." (De weerman kondigde een storm aan.) Een mededeling van een feit.

  • Declare: "The judge declared the defendant guilty." (De rechter verklaarde de verdachte schuldig.) Een officiële, bindende uitspraak.

Zoals je ziet, is "announce" vaak meer neutraal en informeel, terwijl "declare" een meer formele, officiële en vaak definitieve connotatie heeft. De context is cruciaal om te bepalen welk woord het meest geschikt is. Probeer dus goed na te denken over de situatie en de toon die je wilt overbrengen.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations