De Engelse woorden "assure" en "guarantee" worden vaak door elkaar gebruikt, maar er is wel degelijk een verschil. "Assure" betekent eigenlijk iemand geruststellen of verzekeren van iets. Je gebruikt het om iemands twijfels weg te nemen. "Guarantee" daarentegen, is een sterkere belofte; het is een formele verzekering dat iets zal gebeuren of dat iets van een bepaalde kwaliteit is. Denk aan een garantie op een product. Je kunt iemand geruststellen over iets dat je gaat doen ("assure"), maar je kunt iemand niet garanderen dat het ook werkelijk lukt ("guarantee").
Voorbeeldzinnen:
Let op het verschil in de context. Bij "assure" gaat het om het wegnemen van twijfels, terwijl bij "guarantee" een concrete belofte met vaak een impliciete consequentie in het geval van niet-naleving wordt gegeven.
Happy learning!