Attempt vs. Try: Twee Engelse werkwoorden die vaak door elkaar worden gehaald!

De Engelse werkwoorden "attempt" en "try" lijken misschien op elkaar, maar er zit wel degelijk een verschil in. "Try" is een veel algemener woord en betekent simpelweg 'proberen'. "Attempt" daarentegen impliceert een meer serieuze en vaak moeilijker poging, vaak met een zekere formele toon. Het suggereert ook dat de poging misschien niet succesvol zal zijn.

Laten we dit met een paar voorbeelden verduidelijken:

  • Try: "I'll try to finish my homework before dinner." (Ik zal proberen mijn huiswerk voor het avondeten af te maken.) Hier is het een simpele poging, zonder garantie op succes.
  • Attempt: "He attempted to climb Mount Everest, but failed." (Hij probeerde de Mount Everest te beklimmen, maar faalde.) Hier is het een serieuze, ambitieuze poging, waarbij de uitdaging en het potentiĆ«le falen expliciet zijn.

Nog een paar voorbeelden om het verschil te illustreren:

  • Try: "I'll try this new recipe." (Ik zal dit nieuwe recept proberen.) Een gewone poging om iets nieuws te maken.
  • Attempt: "She attempted a daring escape from prison." (Zij ondernam een gedurfde ontsnappingspoging uit de gevangenis.) Een moedige, risicovolle en geplande actie.

Let op het verschil in formeelheid. "Attempt" wordt vaker gebruikt in formele contexten of bij het beschrijven van serieuze, vaak complexe ondernemingen. "Try" is veel algemener en wordt in het dagelijks leven veel vaker gebruikt.

Het is belangrijk om te voelen wanneer je welk woord moet gebruiken. Door veel Engels te lezen en te luisteren, zul je het verschil steeds beter aanvoelen.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations