De Engelse werkwoorden "consider" en "contemplate" lijken misschien op elkaar, maar ze hebben subtiele verschillen in betekenis en gebruik. Over het algemeen beschrijft "consider" het afwegen van verschillende opties of het beoordelen van iets, vaak met het oog op een beslissing. "Contemplate" daarentegen impliceert een dieper, meer meditatief overwegen van iets, vaak iets abstracters of filosofischer. Je "considers" een nieuwe telefoon, terwijl je "contemplates" de zin van het leven.
Hier zijn een paar voorbeelden om het verschil te verduidelijken:
Consider:
Engels: I'm considering buying a new car. Nederlands: Ik overweeg een nieuwe auto te kopen. Engels: We need to consider all the options before making a decision. Nederlands: We moeten alle opties overwegen voordat we een beslissing nemen.
Contemplate:
Engels: I often contemplate the meaning of life. Nederlands: Ik denk vaak na over de zin van het leven. Engels: She sat quietly, contemplating the beautiful sunset. Nederlands: Ze zat stil, terwijl ze de mooie zonsondergang gadesloeg.
Merk op dat bij "contemplate" er vaak een gevoel van rust of diepe reflectie is. Het gaat niet zozeer om een praktische beslissing, maar meer om het nadenken over iets op een meer filosofische manier. De context is hierin belangrijk.
Happy learning!