Create vs. Make: Het verschil in het Engels

De Engelse werkwoorden "create" en "make" worden vaak door elkaar gehaald, maar ze hebben wel degelijk een verschillende betekenis. "Make" is een veel algemener woord en betekent gewoon 'maken' in de zin van iets produceren of fabriceren. "Create" daarentegen impliceert meer het tot stand brengen van iets nieuws, iets origineels, iets dat daarvoor nog niet bestond. Het heeft een sterkere connotatie van originaliteit en inventiviteit.

Laten we dit met enkele voorbeelden verduidelijken:

  • Make: "I made a cake." (Ik bakte een taart.) Hier maak je iets tastbaars, iets wat al bestaat (een taart) maar dan in een andere vorm, door bestaande ingrediënten te combineren.

  • Create: "She created a beautiful painting." (Zij schilderde een prachtig schilderij.) Hier is er sprake van iets nieuws, iets dat niet eerder bestond in die specifieke vorm. Het schilderij is een origineel werk.

Nog een paar voorbeelden:

  • Make: "He made a list of groceries." (Hij maakte een boodschappenlijstje.) - iets praktisch en functioneel.
  • Create: "The writer created a fascinating new world in his book." (De schrijver creëerde een fascinerende nieuwe wereld in zijn boek.) - iets abstract en origineel.
  • Make: "They made a lot of noise." (Ze maakten veel lawaai.) - een actie.
  • Create: "The designer created a stunning new fashion line." (De ontwerper creëerde een verbluffende nieuwe modelijn.) - iets met een artistiek element.

Merk op dat er overlap kan zijn. Je kunt bijvoorbeeld zeggen "I made a sculpture" (Ik maakte een sculptuur) of "I created a sculpture" (Ik creëerde een sculptuur), maar "I created a sandwich" klinkt minder natuurlijk dan "I made a sandwich". De context is cruciaal.

Over het algemeen kun je "make" gebruiken voor concrete, praktische dingen en "create" voor abstractere, originele dingen.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations