Eager vs. Enthusiastic: Wat is het verschil?

De Engelse woorden "eager" en "enthusiastic" lijken misschien op elkaar, maar ze hebben toch een subtiele verschil in betekenis. "Eager" beschrijft een gevoel van sterke verlangen of verwachting, vaak gecombineerd met ongeduld. Je bent "eager" om iets te doen of iets te laten gebeuren. "Enthusiastic", aan de andere kant, drukt sterke interesse, opwinding en positieve energie uit. Je bent "enthusiastic" over iets of iemand.

Laten we eens kijken naar een paar voorbeelden:

  • Eager: "I'm eager to start my new job." (Ik kijk er erg naar uit om aan mijn nieuwe baan te beginnen.) Hieruit blijkt een sterk verlangen naar de nieuwe baan en mogelijk wat ongeduld.
  • Enthusiastic: "She's enthusiastic about her new hobby." (Zij is erg enthousiast over haar nieuwe hobby.) Dit voorbeeld laat zien dat ze sterke positieve gevoelens heeft over haar hobby.

Nog een paar voorbeelden:

  • Eager: "The children were eager to open their presents." (De kinderen konden niet wachten om hun cadeaus open te maken.) De kinderen vertoonden ongeduld.
  • Enthusiastic: "He gave an enthusiastic speech about his project." (Hij hield een enthousiast betoog over zijn project.) Zijn presentatie straalde positieve energie uit.

Merk op dat je "eager" kunt zijn zonder enthousiast te zijn, bijvoorbeeld als je iets moet doen wat je niet leuk vindt, maar wel belangrijk is. Andersom kan je enthousiast zijn zonder echt ongeduldig te zijn, je bent gewoon heel positief over iets.

Het is belangrijk om het juiste woord te gebruiken om je gevoelens goed over te brengen. Probeer te voelen wat het verschil in nuance is tussen beide woorden. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations