"Enjoy" en "relish" lijken op het eerste gezicht synoniemen te zijn; beide woorden drukken immers plezier uit. Toch is er een subtiel verschil in betekenis en gebruik. "Enjoy" is veel algemener en wordt gebruikt voor een breed scala aan positieve ervaringen, terwijl "relish" een sterkere connotatie van smaak, anticipatie en intense voldoening heeft. Denk aan het verschil tussen gewoon van een ijsje genieten en er echt van smachten en er met volle teugen van proeven.
Laten we eens kijken naar een paar voorbeelden:
Enjoy: "I enjoy listening to music." (Ik geniet van het luisteren naar muziek.) Hier is het een algemene positieve ervaring. Je vindt het leuk, maar het is geen intense of uitgesproken positieve emotie.
Relish: "I relish the challenge of a difficult project." (Ik koester de uitdaging van een moeilijk project.) Hier zie je het verschil. Het gaat niet alleen om het positieve aspect, maar ook om de anticipatie en de intense voldoening die je haalt uit het volbrengen van de taak.
Nog een paar voorbeelden om het verschil te verduidelijken:
Enjoy: "We enjoyed our holiday in Italy." (We hebben genoten van onze vakantie in Italiƫ.) Een algemene positieve ervaring.
Relish: "She relished the spicy flavour of the curry." (Zij genoot met volle teugen van de pittige smaak van de curry.) Hier ligt de nadruk op de intense smaakbeleving.
Enjoy: "I enjoy spending time with my friends." (Ik geniet ervan tijd door te brengen met mijn vrienden.)
Relish: "He relished the prospect of a promotion." (Hij koesterde het vooruitzicht op een promotie.) De nadruk ligt hier op de verwachting en de intense voldoening die de promotie hem zal geven.
Merk op dat "relish" ook een zelfstandig naamwoord kan zijn, wat 'saus' of 'relish' betekent (bijvoorbeeld chutney). Maar in deze blog focussen we op het werkwoord.
Happy learning!