De Engelse werkwoorden "expand" en "enlarge" lijken op het eerste gezicht veel op elkaar, en ze betekenen allebei iets in de trant van "groter worden" of "uitbreiden". Toch is er een subtiel verschil. "Expand" suggereert vaak een groei in alle richtingen, een uitbreiding in volume of omvang, terwijl "enlarge" meer verwijst naar een toename in grootte, vaak in één of twee dimensies. Denk aan een ballon die "expands" (uitdijt) en een foto die "enlarged" (vergroot) wordt.
Laten we dit met een paar voorbeelden verduidelijken:
Expand: "The company plans to expand its operations into new markets." (Het bedrijf is van plan om zijn activiteiten uit te breiden naar nieuwe markten.) Hier zien we een uitbreiding in geografische zin en bedrijfsactiviteiten.
Expand: "The universe is constantly expanding." (Het universum breidt zich constant uit.) Hier gaat het over een groei in alle dimensies.
Enlarge: "I need to enlarge this picture for my presentation." (Ik moet deze foto vergroten voor mijn presentatie.) Hier wordt alleen de grootte van de foto aangepast.
Enlarge: "They enlarged the kitchen by knocking down a wall." (Ze hebben de keuken vergroot door een muur te slopen.) Hier is er sprake van een toename in oppervlakte, maar niet noodzakelijk in volume.
Nog een belangrijk verschil is dat "expand" vaker wordt gebruikt in een meer abstracte context, bijvoorbeeld voor ideeën of kennis, terwijl "enlarge" meestal een concrete, fysieke toename beschrijft.
Expand: "He expanded on his ideas during the meeting." (Hij breidde zijn ideeën uit tijdens de vergadering.)
Enlarge: "The school decided to enlarge the playground." (De school besloot de speelplaats te vergroten.)
Het onderscheid is subtiel, maar door goed naar de context te kijken, kun je het verschil tussen "expand" en "enlarge" steeds beter begrijpen.
Happy learning!