Expensive vs. Costly: What's the difference?

De Engelse woorden "expensive" en "costly" betekenen allebei 'duur', maar er is een subtiel verschil in betekenis en gebruik. "Expensive" beschrijft over het algemeen iets dat veel geld kost in vergelijking met andere vergelijkbare items. Het is een meer algemene term. "Costly" daarentegen impliceert vaak niet alleen een hoge prijs, maar ook een bepaald nadeel of consequentie naast de financiële last. Denk aan tijdverlies, moeite of risico's.

Laten we eens kijken naar een paar voorbeelden:

  • Expensive: "That car is expensive." (Die auto is duur.) Hier beschrijft "expensive" simpelweg de hoge prijs van de auto.

  • Costly: "That mistake was costly." (Die fout was kostbaar/had grote gevolgen.) In dit geval verwijst "costly" naar de negatieve consequenties van de fout, die verder gaan dan alleen de financiële kosten.

  • Expensive: "Diamonds are expensive." (Diamanten zijn duur.) Weer een algemene beschrijving van de prijs.

  • Costly: "The war was costly in terms of human lives." (De oorlog was kostbaar wat betreft mensenlevens.) Hier gaat het om de grote impact op de mensheid, naast de financiële kosten van de oorlog.

Samengevat: gebruik "expensive" voor iets dat veel geld kost in vergelijking met vergelijkbare dingen. Gebruik "costly" wanneer er naast de financiële kosten ook andere nadelen of gevolgen zijn.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations