Fair vs. Just: Wat is het verschil?

De Engelse woorden "fair" en "just" lijken misschien op elkaar, maar ze betekenen niet precies hetzelfde. "Fair" heeft meer te maken met eerlijkheid en rechtvaardigheid in een specifieke situatie, vaak met betrekking tot gelijkheid en een eerlijke behandeling. "Just" daarentegen verwijst meestal naar iets wat moreel correct of wettelijk rechtmatig is, vaak met een bredere focus op gerechtigheid en recht. Laten we eens kijken naar een paar voorbeelden:

Fair:

  • "The teacher gave a fair assessment of the students' work." (De leraar gaf een eerlijke beoordeling van het werk van de leerlingen.) Hier gaat het om een eerlijke beoordeling, zonder vooroordelen.
  • "It's not fair that she always gets the best assignments!" (Het is niet eerlijk dat zij altijd de beste opdrachten krijgt!) Hier wordt de ongelijkheid benadrukt.

Just:

  • "It's only just that he should apologize." (Het is maar rechtvaardig dat hij zich moet verontschuldigen.) Dit drukt uit dat een verontschuldiging moreel gezien de juiste reactie is.
  • "The judge delivered a just verdict." (De rechter velde een rechtvaardig vonnis.) Dit vonnis voldoet aan de wet en aan het idee van gerechtigheid.

Merk op dat er overlap kan zijn. Een "just" situatie is vaak ook "fair", maar een "fair" situatie is niet altijd "just". Een eerlijke verdeling van snoepjes is "fair", maar niet per se "just" in een bredere morele of wettelijke context. Het begrijpen van het subtiele verschil tussen deze twee woorden verbetert je Engels aanzienlijk.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations