Full vs. Packed: Twee Engelse woorden die vaak verward worden

"Full" en "packed" lijken op het eerste gezicht misschien synoniemen, maar er zit wel degelijk een verschil tussen. "Full" beschrijft een staat van volledig gevuld zijn, tot aan de capaciteitsgrens. "Packed", daarentegen, beschrijft een staat van overvol zijn, vaak met veel dingen dicht op elkaar gepropt. Het impliceert een gevoel van drukte en weinig ruimte.

Laten we dit met een paar voorbeelden verduidelijken:

  • "The bus was full." (De bus zat vol.) Hiermee bedoelen we dat er geen ruimte meer was voor extra passagiers; alle zitplaatsen waren bezet.

  • "The bus was packed." (De bus zat propvol.) Hiermee bedoelen we dat de bus niet alleen vol was, maar dat het er ook erg druk was, waarschijnlijk met mensen die staan.

Nog een paar voorbeelden:

  • "My suitcase is full of clothes." (Mijn koffer zit vol met kleren.) De koffer is gevuld tot zijn maximale capaciteit.

  • "My suitcase is packed with clothes." (Mijn koffer zit propvol met kleren.) De koffer zit zo vol dat het moeilijk is om nog iets toe te voegen; de kleren zitten waarschijnlijk dicht op elkaar gepropt.

  • "The restaurant was full." (Het restaurant zat vol.) Alle tafels waren bezet.

  • "The restaurant was packed." (Het restaurant zat propvol.) Het restaurant zat niet alleen vol, maar er was ook een drukke, bijna oncomfortabele sfeer door het grote aantal mensen.

Merk op dat "packed" vaak een meer informeel woord is dan "full".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations