Gather vs. Assemble: Twee Engelse werkwoorden uitgelegd!

De Engelse werkwoorden "gather" en "assemble" lijken misschien op elkaar, maar ze hebben verschillende betekenissen. "Gather" betekent meestal 'verzamelen' of 'bijeenbrengen' op een meer informele, vaak spontane manier. Denk aan het verzamelen van bloemen, bladeren of mensen. "Assemble", daarentegen, impliceert een meer georganiseerde en doelgerichte bijeenkomst of het in elkaar zetten van iets. Denk aan het in elkaar zetten van meubels of het verzamelen van een team voor een specifieke taak.

Hier zijn een paar voorbeeldzinnen om het verschil te verduidelijken:

  • Gather:

    • Engels: Let's gather around the campfire and tell stories.
    • Nederlands: Laten we rond het kampvuur gaan zitten en verhalen vertellen.
    • Engels: She gathered wildflowers in the meadow.
    • Nederlands: Ze verzamelde wilde bloemen op de weide.
  • Assemble:

    • Engels: We need to assemble the bookcase before we can put our books in it.
    • Nederlands: We moeten de boekenkast in elkaar zetten voordat we onze boeken erin kunnen plaatsen.
    • Engels: The team assembled in the conference room to discuss the project.
    • Nederlands: Het team kwam bijeen in de vergaderruimte om het project te bespreken.

Let op het verschil in de context. Bij "gather" is er vaak een element van spontaniteit of informele verzameling. Bij "assemble" is er meestal een plan of een specifiek doel. De woorden kunnen soms overlappen, maar door naar de context te kijken, kun je het juiste werkwoord kiezen.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations