Guide vs. Lead: Twee Engelse woorden, twee verschillende betekenissen

De Engelse woorden "guide" en "lead" lijken misschien op elkaar, maar ze hebben verschillende betekenissen en worden in verschillende contexten gebruikt. "Guide" betekent meestal 'leiden' in de zin van begeleiden, adviseren of richting geven. "Lead" daarentegen suggereert meer een voorop lopende positie, het aanvoeren of het leiden van een groep. Het verschil zit hem dus vooral in de mate van actieve controle en de aard van de begeleiding.

Laten we eens kijken naar enkele voorbeelden:

Guide:

  • Engels: The tour guide showed us around the museum.
  • Nederlands: De gids leidde ons rond in het museum.

Hier begeleidt de gids de groep, geeft informatie en zorgt ervoor dat ze alles zien. Hij loopt misschien wel voorop, maar zijn rol is voornamelijk informatief en ondersteunend.

  • Engels: This book will guide you through the process.
  • Nederlands: Dit boek zal je door het proces leiden.

In dit geval geeft het boek richting en instructies, maar neemt het zelf geen actieve deel aan het proces.

Lead:

  • Engels: The captain led his team to victory.
  • Nederlands: De aanvoerder leidde zijn team naar de overwinning.

Hier heeft de aanvoerder een actieve rol in het bereiken van de overwinning. Hij inspireert, motiveert en stuurt zijn team aan.

  • Engels: The path leads to the hidden waterfall.
  • Nederlands: Het pad leidt naar de verborgen waterval.

Het pad zelf leidt niet actief, maar het geeft de richting aan. Je zou kunnen zeggen dat het impliciet leidt.

Een ander belangrijk verschil is dat "guide" vaker wordt gebruikt voor een meer specifieke, gerichte begeleiding, terwijl "lead" meer impliceert dat er een doel bereikt wordt door de actieve inspanning van de leider.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations