Leer je Engels en kom je de woorden "hungry" en "starving" tegen? Ze betekenen allebei hongerig, maar er is een belangrijk verschil. "Hungry" betekent gewoon dat je trek hebt, dat je iets te eten wilt. "Starving", daarentegen, betekent dat je extreem hongerig bent, bijna dood van de honger. Het is een veel sterkere uitdrukking. Je gebruikt "starving" niet zomaar even als je een koekje wilt.
Voorbeeldzinnen:
Engels: I'm hungry. I could eat a whole pizza!
Nederlands: Ik heb honger. Ik zou een hele pizza kunnen eten!
Engels: I'm starving! I haven't eaten anything all day.
Nederlands: Ik verhonger! Ik heb de hele dag niets gegeten!
Engels: Are you hungry? Let's order some food.
Nederlands: Heb je honger? Laten we wat eten bestellen.
Engels: After the marathon, I was absolutely starving.
Nederlands: Na de marathon had ik verschrikkelijke honger.
Merk op hoe "starving" een veel sterker gevoel van honger uitdrukt dan "hungry." Het suggereert een langere periode zonder eten en een veel intensere behoefte aan voedsel. Het is dus belangrijk om het juiste woord te kiezen afhankelijk van de context.
Happy learning!