De Engelse woorden "ignore" en "neglect" lijken misschien op elkaar, maar ze hebben verschillende betekenissen. "Ignore" betekent iets of iemand bewust negeren; je weet dat het er is, maar je kiest ervoor om er geen aandacht aan te besteden. "Neglect" daarentegen betekent verwaarlozing; het is een vorm van nalatigheid, vaak met negatieve gevolgen. Je besteedt geen aandacht aan iets of iemand, vaak omdat je er geen verantwoordelijkheid voor voelt of omdat je het bent vergeten.
Laten we eens kijken naar een paar voorbeelden:
- Ignore: "I tried to talk to him, but he ignored me." (Ik probeerde met hem te praten, maar hij negeerde me.) Hier kiest de persoon ervoor om geen aandacht aan de spreker te besteden.
- Neglect: "She neglected her plants, and they died." (Ze verwaarloosde haar planten, en ze stierven.) Hier is er sprake van nalatigheid; ze gaf haar planten niet de aandacht die ze nodig hadden.
Nog een voorbeeld:
- Ignore: "The teacher ignored the student's whispering." (De leraar negeerde het gefluister van de leerling.) De leraar was zich bewust van het gefluister, maar koos ervoor om het te negeren.
- Neglect: "The parents neglected their child's education." (De ouders verwaarloosden het onderwijs van hun kind.) Hier is sprake van een serieuze nalatigheid met mogelijk negatieve gevolgen voor het kind.
Het verschil zit hem dus in de intentie. Bij "ignore" is er een bewuste keuze om geen aandacht te besteden. Bij "neglect" is er sprake van nalatigheid, vaak met negatieve consequenties.
Happy learning!