De Engelse woorden "inform" en "notify" lijken misschien op elkaar, maar ze hebben een verschillende betekenis. "Inform" betekent iemand iets uitleggen of inlichten, vaak met meer details. "Notify" betekent iemand op de hoogte brengen, vaak van een feit of gebeurtenis, zonder al te veel extra uitleg. Denk aan het verschil tussen iemand volledig informeren over een project en iemand simpelweg notificeren dat het project is afgerond.
Hier zijn een paar voorbeelden:
Inform: "The teacher informed the students about the upcoming exam." (De leraar vertelde de leerlingen over het aankomende examen.) Hier geeft de leraar waarschijnlijk extra details over het examen, zoals de datum, tijd en stof.
Notify: "The bank notified me that my payment was successful." (De bank heeft me laten weten dat mijn betaling succesvol was.) Hier is de melding kort en bondig; er worden geen extra details gegeven.
Inform: "Please inform your parents about the school trip." (Informeer je ouders alstublieft over de schoolreis.) Dit impliceert dat je ouders alle relevante details moeten krijgen.
Notify: "I will notify you when the package arrives." (Ik zal je laten weten wanneer het pakket aankomt.) Dit is een simpele mededeling, zonder uitgebreide uitleg over het pakket.
Het verschil zit hem dus in de hoeveelheid informatie die wordt gedeeld. "Inform" suggereert een meer uitgebreide uitleg, terwijl "notify" een snelle, korte mededeling is. Let goed op de context om te bepalen welk woord het meest geschikt is!
Happy learning!