Mandatory vs. Compulsory: What's the difference?

Voor veel Engelstalige leerlingen is het verschil tussen 'mandatory' en 'compulsory' een beetje verwarrend. Beide woorden betekenen in principe 'verplicht', maar er zijn subtiele verschillen in hun gebruik. 'Mandatory' impliceert vaak dat iets verplicht is door een regel of wet, terwijl 'compulsory' meer een algemene verplichting aangeeft, soms zelfs een morele verplichting. 'Mandatory' wordt vaker gebruikt in formele contexten, zoals regels op school of werk. 'Compulsory' kan zowel formeel als informeel gebruikt worden.

Hier zijn een paar voorbeeldzinnen:

  • Engels: "Attendance at school is mandatory."

  • Nederlands: "Schoolplicht is verplicht."

  • Engels: "The course is compulsory for all students."

  • Nederlands: "De cursus is verplicht voor alle studenten."

Merk op dat in beide gevallen de Nederlandse vertaling "verplicht" is. Het verschil zit hem in de nuance. In de eerste zin (mandatory) is de verplichting wettelijk vastgelegd. In de tweede zin (compulsory) is het simpelweg een verplichting, ofwel een regel van de school.

  • Engels: "Wearing a seatbelt is mandatory while driving."

  • Nederlands: "Het dragen van een veiligheidsgordel is verplicht tijdens het autorijden."

  • Engels: "It's compulsory to wear a uniform at this school."

  • Nederlands: "Het is verplicht om een uniform te dragen op deze school."

Ook hier is de nuance weer het verschil. Een veiligheidsgordel dragen is wettelijk verplicht (mandatory), terwijl het dragen van een uniform een regel van de school is (compulsory).

In de meeste gevallen kun je beide woorden door elkaar gebruiken zonder dat het heel verkeerd is, maar door op de subtiele verschillen te letten, kun je je Engels verbeteren.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations