Narrow vs. Tight: Twee Engelse woorden, twee verschillende betekenissen!

"Narrow" en "tight" lijken misschien op elkaar, maar ze betekenen niet hetzelfde. "Narrow" beschrijft iets dat smal is, een kleine breedte heeft. "Tight" beschrijft iets dat strak zit, weinig ruimte laat. Het gaat dus om verschillende aspecten: breedte versus ruimte.

Denk aan een weg: een narrow road (een smalle weg) is smal, maar niet per se strak. Je kunt er prima op rijden, maar er is weinig ruimte naast je. A tight road (een krappe weg) suggereert dat de weg nauwelijks breed genoeg is voor je auto; het voelt krap aan. (Engels: The road was so narrow that two cars couldn't pass each other. The road was so tight that we had to drive very slowly. Nederlands: De weg was zo smal dat twee auto's elkaar niet konden passeren. De weg was zo krap dat we heel langzaam moesten rijden.)

Kleren zijn een ander goed voorbeeld. Een narrow skirt (een nauwe rok) is smal in de taille en heupen. Een tight skirt (een strakke rok) zit strak om je lichaam, het voelt misschien te klein, beperkt je bewegingsvrijheid. (Engels: Her narrow skirt was stylish. Her tight skirt was uncomfortable. Nederlands: Haar nauwe rok was stijlvol. Haar strakke rok zat ongemakkelijk.)

Een laatste voorbeeld: a narrow escape (een krappe ontsnapping) betekent dat je ternauwernood aan iets ontsnapt bent, terwijl a tight squeeze (een krappe situatie) een situatie beschrijft waar je je met moeite doorheen wurmt. (Engels: It was a narrow escape from the fire. We had to make a tight squeeze through the doorway. Nederlands: Het was een krappe ontsnapping aan de brand. We moesten ons er met moeite door de deuropening wurmen.)

Door deze voorbeelden te begrijpen, zul je steeds beter het verschil tussen "narrow" en "tight" kunnen herkennen en gebruiken.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations