Picture vs. Image: Wat is het verschil?

De Engelse woorden "picture" en "image" worden vaak door elkaar gebruikt, maar er is wel degelijk een verschil. "Picture" verwijst meestal naar een foto of tekening, iets wat je met je ogen kunt zien, vaak een afbeelding die is gemaakt met een camera of getekend met potlood of verf. "Image" is breder en kan verwijzen naar een afbeelding, maar ook naar een visueel idee of indruk. Denk aan een logo, een afbeelding op een scherm, of zelfs een metaforisch beeld.

Picture: Engels: I took a picture of my cat. Nederlands: Ik heb een foto van mijn kat gemaakt. Engels: The picture is very beautiful. Nederlands: De foto is erg mooi. Engels: He drew a picture of a house. Nederlands: Hij tekende een plaatje van een huis.

Image: Engels: The image on the screen is blurry. Nederlands: Het beeld op het scherm is wazig. Engels: The company logo is a powerful image. Nederlands: Het logo van het bedrijf is een krachtig beeld. Engels: I have a mental image of what it will look like. Nederlands: Ik heb een mentaal beeld van hoe het eruit zal zien.

Samengevat: gebruik "picture" voor concrete, tastbare afbeeldingen zoals foto's en tekeningen. Gebruik "image" voor een breder scala aan visuele representaties, inclusief abstracte concepten.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations