"Probable" en "likely" worden in het Engels vaak door elkaar gebruikt, maar er zit wel degelijk een verschil tussen. "Probable" suggereert een sterkere mate van waarschijnlijkheid, gebaseerd op feiten en bewijs. "Likely", daarentegen, drukt een meer algemene verwachting uit, vaak gebaseerd op ervaring of intuïtie. Denk aan het verschil tussen een voorspelling gebaseerd op statistische data (probable) en een voorspelling gebaseerd op een gevoel (likely).
Laten we dit illustreren met een paar voorbeelden:
"It is probable that he will pass the exam, considering his high grades." (Het is waarschijnlijk dat hij het examen zal halen, gezien zijn hoge cijfers.) Hier is de waarschijnlijkheid gebaseerd op objectieve informatie (zijn cijfers).
"It is likely that it will rain tomorrow, the forecast is pretty gloomy." (Het is waarschijnlijk dat het morgen zal regenen, de voorspelling is behoorlijk somber.) Hier is de waarschijnlijkheid gebaseerd op een voorspelling, die niet per se op harde feiten berust.
Nog een voorbeeld:
"The doctor said it's probable that the surgery will be successful." (De dokter zei dat het waarschijnlijk is dat de operatie succesvol zal zijn.) De dokter baseert dit op zijn expertise en ervaring.
"He's likely to be late, he always is." (Hij zal waarschijnlijk te laat komen, dat doet hij altijd.) Dit is een voorspelling gebaseerd op iemands gewoonten, niet op concrete feiten.
Een andere manier om naar het verschil te kijken is: "probable" duidt op een hogere graad van waarschijnlijkheid dan "likely". Hoewel ze vaak verwisselbaar lijken, voegt het kiezen van het juiste woord een nuance toe die je Engels verbetert.
Happy learning!