Problem vs. Issue: Wat is het verschil?

Leer je Engels en loop je steeds tegen de woorden "problem" en "issue" aan? Ze lijken erg op elkaar, maar er zit toch een subtiel verschil in. "Problem" beschrijft meestal een specifiek probleem dat opgelost moet worden, vaak iets concreets en met een duidelijke oplossing. "Issue" daarentegen verwijst vaak naar een meer algemeen probleem, een kwestie of een punt van discussie dat misschien niet zo makkelijk op te lossen is. Denk aan een "issue" als een breder thema waarbinnen meerdere "problems" kunnen vallen.

Voorbeelden:

  • Problem: "I have a problem with my computer." (Ik heb een probleem met mijn computer.) Hier is het probleem concreet: de computer werkt niet goed.
  • Problem: "The biggest problem is the lack of time." (Het grootste probleem is het gebrek aan tijd.) Ook hier is het probleem duidelijk omschreven.
  • Issue: "The issue of climate change is a serious one." (Het probleem van klimaatverandering is een serieus probleem.) Hier is het een breder thema, een kwestie, met vele aspecten.
  • Issue: "We need to discuss the issue of bullying in school." (We moeten het probleem van pesten op school bespreken.) Dit is een algemeen thema dat meerdere specifieke problemen kan omvatten.

Merk op dat "issue" vaak formeler klinkt dan "problem." Je zou "issue" eerder in een officiƫle context gebruiken, bijvoorbeeld in een rapport of een vergadering. In de dagelijkse spreektaal is "problem" veel gebruikelijker.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations