Purpose vs. Aim: Twee Engelse woorden die vaak door elkaar worden gehaald

De woorden 'purpose' en 'aim' lijken op het eerste gezicht misschien hetzelfde te betekenen, maar er is wel degelijk een verschil. 'Purpose' verwijst vaak naar het algemene doel of de reden waarom je iets doet. Het is het onderliggende motief, de essentie van je handeling. 'Aim', daarentegen, beschrijft meer het specifieke doel dat je wilt bereiken. Het is de concrete, vaak meetbare uitkomst waar je naar streeft. Denk aan het verschil tussen de reden waarom je iets doet en wat je probeert te bereiken.

Laten we dit met een paar voorbeelden verduidelijken:

  • Example 1: "The purpose of this assignment is to learn about grammar." (Het doel van deze opdracht is om meer over grammatica te leren.) Hier beschrijft 'purpose' de algemene reden waarom de opdracht bestaat.

  • Example 2: "My aim is to get a perfect score on the test." (Mijn doel is om een perfecte score op de toets te halen.) Hier beschrijft 'aim' het concrete, meetbare resultaat dat de spreker wil bereiken.

Nog een voorbeeld:

  • Example 3: "The purpose of life, for some people, is to be happy." (Het doel van het leven is, voor sommige mensen, om gelukkig te zijn.) Een nogal filosofische purpose!

  • Example 4: "Her aim was to climb Mount Everest." (Haar doel was om de Mount Everest te beklimmen.) Een heel specifiek en ambitieus aim.

Merk op dat je 'aim' vaak kunt vervangen door 'goal' zonder de betekenis significant te veranderen. Beide woorden benadrukken de concrete uitkomst.

Soms overlappen de betekenissen van 'purpose' en 'aim', maar door het verschil in nuance te begrijpen, zul je je Engels een stuk beter en nauwkeuriger kunnen uitdrukken.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations