Real vs. Actual: Wat is het verschil?

Het verschil tussen de Engelse woorden "real" en "actual" is subtiel, maar belangrijk. "Real" verwijst naar iets wat echt is, in tegenstelling tot iets nep of ingebeeld. "Actual" daarentegen verwijst naar iets wat werkelijk gebeurt of bestaat, vaak in tegenstelling tot iets verwacht of gepland. Denk aan het verschil tussen de werkelijkheid en de feiten.

Laten we dit met een paar voorbeelden verduidelijken:

  • Real:
    • Engels: "Is that a real diamond?" (Is dat een echte diamant?)
    • Nederlands: "Is dat een echte diamant?"
    • Engels: "He's a real friend." (Hij is een echte vriend.)
    • Nederlands: "Hij is een echte vriend."

Hier beschrijft "real" iets wat authentiek en niet nep is.

  • Actual:
    • Engels: "The actual cost was higher than expected." (De werkelijke kosten waren hoger dan verwacht.)
    • Nederlands: "De werkelijke kosten waren hoger dan verwacht."
    • Engels: "What's the actual time?" (Hoe laat is het eigenlijk?)
    • Nederlands: "Hoe laat is het precies?"

Hier geeft "actual" de feitelijke situatie weer, in tegenstelling tot een verwachting of schatting.

Soms zijn "real" en "actual" wel verwisselbaar, maar in veel gevallen niet. Het is dus belangrijk om goed te kijken naar de context om te begrijpen welk woord het meest geschikt is.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations