Recall vs. Remember: Twee Engelse woorden die vaak verward worden

De Engelse werkwoorden "recall" en "remember" lijken misschien op elkaar, maar ze hebben subtiele verschillen in betekenis. "Remember" verwijst naar het algemene onthouden van iets, vaak iets uit het verleden. "Recall", daarentegen, impliceert een meer actief en bewust ophalen van informatie uit je geheugen, vaak iets specifieks. Je kunt je iets herinneren zonder er actief naar te zoeken, maar bij "recall" is er een bewuste inspanning betrokken.

Voorbeeldzinnen:

  • I remember going to the beach last summer. (Ik herinner me dat ik vorig jaar zomer naar het strand ging.)
  • I can recall the exact moment I heard the news. (Ik kan me het exacte moment herinneren waarop ik het nieuws hoorde.)

In het eerste voorbeeld is het herinneren van de strandvakantie passief; het komt gewoon weer in je gedachten. In het tweede voorbeeld is het herinneren van het moment dat je het nieuws hoorde actief; je haalt een specifieke herinnering op.

Nog een voorbeeld:

  • Do you remember his name? (Weet je zijn naam nog?) Hier vraagt men of er een vage herinnering aan zijn naam is.
  • Can you recall the details of the accident? (Kun je je de details van het ongeluk herinneren?) Hier is het een meer specifieke vraag die om een actief ophalen van details vraagt.

Het verschil is subtiel, maar belangrijk om te begrijpen voor een beter begrip van de Engelse taal. Let op het contextuele gebruik van de woorden. Met oefening zul je het verschil snel onder de knie krijgen!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations