Remain vs. Stay: Twee Engelse woorden, één grote verwarring?

De Engelse werkwoorden 'remain' en 'stay' lijken op het eerste gezicht misschien synoniemen, maar er zit toch een subtiel verschil tussen. 'Stay' verwijst meestal naar een fysieke locatie; je blijft ergens zijn. 'Remain' daarentegen beschrijft meer een toestand of situatie die aanhoudt. Het gaat dus minder over de plaats, en meer over de continuïteit van iets.

Laten we dat met een paar voorbeelden verduidelijken:

  • Stay: "I will stay at home tonight." (Ik blijf vanavond thuis.) Hier is 'stay' duidelijk gerelateerd aan de plek: thuis.

  • Remain: "Despite the chaos, she remained calm." (Ondanks de chaos, bleef ze kalm.) Hier gaat het niet om een fysieke locatie, maar om een emotionele toestand die aanhoudt.

Nog een paar voorbeelden om het verschil te benadrukken:

  • Stay: "He stayed in London for a week." (Hij bleef een week in Londen.) (Fysieke locatie)

  • Remain: "The problem remains unsolved." (Het probleem blijft onopgelost.) (Aanhoudende situatie)

  • Stay: "Please stay with me." (Blijf alsjeblieft bij me.) (Fysieke aanwezigheid)

  • Remain: "Only a few apples remained in the bowl." (Er bleven maar een paar appels in de schaal.) (Aanhoudende hoeveelheid)

Het is belangrijk om de context goed te bekijken om te bepalen welk werkwoord het meest geschikt is. Probeer na te denken over of het gaat om een fysieke locatie of een aanhoudende toestand/situatie.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations